top of page

Yee l-Lann

TIKAR/MEJA is a signifier of administrative power – colonial, patriarchal, federal.

ខ្ញុំជាកថាខណ្ឌ។ ខ្ញុំភ្ជាប់ទៅបណ្តុំរបស់អ្នកតាមរយៈសំណុំទិន្នន័យ។ ដើម្បីធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពខ្ញុំ សូមចូលទៅកាន់កម្មវិធីគ្រប់គ្រងទិន្នន័យ។ កម្មវិធីគ្រប់គ្រងទិន្នន័យគឺជាកន្លែងដែលអ្នករក្សាទុកទិន្នន័យដើម្បីប្រើប្រាស់ក្នុងទំព័រគេហទំព័ររបស់អ្នក ឬប្រមូលទិន្នន័យពីអ្នកចូលមើលគេហទំព័រនៅពេលពួកគេដាក់ស្នើទម្រង់។

 

បណ្តុំនេះនៅក្នុងកម្មវិធីគ្រប់គ្រងទិន្នន័យត្រូវបានបង្កើតឡើងជាមួយនឹងវាល និងខ្លឹមសារមួយចំនួនរួចហើយ។ ដើម្បីប្ដូរវាតាមបំណងជាមួយនឹងមាតិកាផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក អ្នកអាចនាំចូលឯកសារ CSV ឬគ្រាន់តែកែសម្រួលអត្ថបទកន្លែងដាក់។ អ្នកក៏អាចបន្ថែមវាលបន្ថែមទៀតដែលអ្នកអាចភ្ជាប់ទៅធាតុទំព័រផ្សេងទៀត ដូច្នេះមាតិកាបង្ហាញនៅលើគេហទំព័រដែលបានបោះពុម្ពរបស់អ្នក។ កុំភ្លេចធ្វើសមកាលកម្មបណ្តុំ ដូច្នេះខ្លឹមសាររបស់អ្នកបានផ្សាយបន្តផ្ទាល់! អ្នកអាចបន្ថែមបណ្តុំថ្មីជាច្រើនតាមដែលអ្នកត្រូវការដើម្បីរក្សាទុក ឬប្រមូលទិន្នន័យ។

TIKAR/MEJA (2018~9)

by Yee l-Lann

Description

In 2018, Yee started working with weavers from Keningau in the Borneo interior and Pulau Omadal, Semporna, in the Sulu Sea. For Yee, the mat is an object with many names: tikar in Malay, tikam in Kadazan, tepo in Sama DiLaut/Bajau Laut or banig in Tagalog. It is a shared everyday object, nearly always communally made, sold, and used primarily by women. It demarcates space, is a site of gathering and conversation, work, performance, and dreaming. They become heirlooms, the patterns of their weave handed down through generations as a form of local knowledge. They can be assigned meaning through ritual; they map and tell stories of place, history, culture, environment, change, and exchange.


Laid down, they are activated for use; hung, they become symbolic objects. Bringing her practice from the world of “contemporary art” into dialogue with the traditional craft practices and aesthetics of two specific communities, Yee pulls together different languages of art and plays on what is lost, or discovered, in translation. 


The table patterns that appear in the fifty pieces of TIKAR/MEJA is a signifiers of administrative power – colonial, patriarchal, and federal. The mats are woven using pandanus dyed in bold colors by the indigenous, semi-nomadic, and stateless Bajau Sama DiLaut women of Pulau Omadal, through which they speak (back) of a different kind of power. Dusun Murut weavers in Keningau, using natural and blackened split bamboo pus weave, worked with Yee to develop a pattern translating digital pixels into woven pixels, a language for the modern, connected world.


 

Artist

Yee I-Lann (b. 197 1, Kota Kinabalu) 


Yee I-Lann currently lives and works in Kota Kinabalu in the Malaysian Borneo state of Sabah. Her primarily photo media- based practice engages with archipelagic. 

Southeast Asia’s turbulent history with works addressing issues of colonialism and neo-colonialism, power, and the impact of historical memory in social experience, often focusing on counter-narrative “histories from below.” 

She employs a complex, multi-layered visual vocabulary drawn from historical references, popular culture, archives, and everyday objects. 


She has, in recent years, started working collaboratively with sea-based and land-based communities and indigenous mediums in Sabah. 


She is a co-founding associate of The Ricecooker Archives: Southeast Asian Rock ‘n’ Roll Treasury with her partner Joe Kidd and has worked as a production designer in the Malaysian film industry. 


She is currently a Board member for Forever Sabah and Tamparuli Living Arts Center (TaLAC), both based in Sabah.

bottom of page